Πράξεων τῷ τρίτῳ.

Accueil Forums Le coin du Grec Πράξεων τῷ τρίτῳ.

3 sujets de 1 à 3 (sur un total de 3)
  • Auteur
    Messages
  • #3046
    AcsacalAcsacal
    Participant

    Bonjour,

    Je suis en train de rapprocher des textes d’Érasme de leurs traductions.
    Dans les Colloquia familiaria, le dialogue Convivium religiosum contient la citation en grec suivante :

    Μετανοήσατε καὶ ἐπιστρέψατε. Πράξεων τῷ τρίτῳ.

    traduite ou expliquée, suivant les sources, par :

    Repentez-vous et convertissez-vous.

    J’ai le nette impression que cette traductiion ou explication ne concerne que la première phrase de la citation.
    Quelqu’un en saurait-il davantage sur la question ?
    Merci d’avance,

    Acsacal

    #16688
    nanou0nanou0
    Participant

    Vous avez raison.
    Πράξεων τῷ τρίτῳ signifie : dans le 3ème des Actes (des apôtres).
    Exactement en 3.19.

    #16689
    DédéDédé
    Participant

    Donc, au chapitre 3 des Actes (des Apôtres)[merci nanou0], La citation “Μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε(il manquait le “οὖν“) étant traduite par St Jérôme : “Paenitemini igitur et convertimini”, et par Erasme lui-même : “Paeniteat igitur vobis erroris, & convertimini”.

3 sujets de 1 à 3 (sur un total de 3)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.