Inferieur aux attentes, il te salue

Phrase Originale: Inférieur aux attentes, il te salue. Traduction Latine : Inferior spebus, te salutat. Phrase Originale: Inférieur aux attentes, je te salue. Traduction Latine : Inferior spebus, te saluto. Phrase Originale: Inférieur aux attentes, ils te saluent. Traduction Latine : Inferiores spebus, te salutant.

Etre maitre de son destin en effectuant ses propres choix

Phrase Originale: Etre maître de son destin en effectuant ses propres choix. Traduction Latine : Vitam venturam deligendo sibi tenere. Vocabulaire et grammaire: deligo, is, ere, lexi, lectum : choisir teneo, es, ere, tenui, tentum : tenir, être maître de

Devise de famille

Phrase Originale: Que rien ne te trouble. Que rien ne t’épouvante. Tout passe. Ta force est grande et ton courage inébranlable. Fais honneur a tes puissants ancêtres, en portant fièrement leur nom. Traduction Latine : Nihil te perturbet, nihil te territet, Omnia ad tempus sumuntur. Tibi vis magna est, et virtus indemolibilis. Honora patres tuos potissimos, gerendo nomen eorum decore. Vocabulaire et grammaire: territare : épouvanter ad tempus sumi : n’être que temporaire (tacite) demoliri : démolir (ce terme fait étymologiquement penser à  la chute une à  une des pierres d’un mur) potis, tis, te : puissant decore : adverbe : avec dignité.

Projection sur l’avenir

Phrase Originale: Projection sur l’avenir. Traduction Latine : Projectio in futurum. OU Traduction Latine : Projectio de futuro. Vocabulaire et grammaire: de + abl = à  propos de futurum, i, n = avenir, futur

Fais de ta vie un reve et de tes reves une realite

Phrase Originale: Fais de ta vie un rêve et de tes rêves une réalité. Traduction Latine : E vita tua somnium fac, e somniis veritatem. OU Traduction Latine : Fac e vita tua somnium atque somniis tuis rem veram.

A jamais grave dans mon coeur

Phrase Originale: A jamais gravé dans mon coeur. Traduction Latine : In perpetuum in corde meo inscriptum. Vocabulaire et grammaire: inscribo, is, ere, scripsi, scriptum = gravé cor, cordis, n = coeur

Seul Dieu peut me juger

Phrase Originale: Seul Dieu peut me juger. Traduction Latine : Solus Deus me judicare potest.

Qui a peur est un peureux.

Phrase Originale: Qui a peur est un peureux. Traduction Latine : Qui pavet pavidus est. Qui pavet timidus est. Vocabulaire et grammaire: paveo, es, ere, pavi pavidus, a, um = peureux timidus, a, um = peureux