Pirates des Caraïbes, la malédiction du Black Pearl

Par david

Film :Pirates des Caraà¯bes, la malédiction du Black Pearl


Citation Originale 1: “Vous aimez souffrir? Essayez de porter un corset” (Elisabeth Swann) Traduction Latine 1 : “dolere amatis ? Experimini portare corsatum” (dixit Elisabetha Swanna) Vocabulaire et Grammaire : amare: aimer dolere: souffrir experior (déponent): essayer portare: porter corsatus,i: corset Corsatus,i est un mot inventé: il n’existait pas à  l’époque. par David


Citation Originale 2: Souvenez vous de ce jour comme celui où vous avez failli capturer le capitaine Jack Sparrow Traduction Latine 2 : Reminite huic diei ut eo paene cepistis trierarchum Jackum Sparrowum/Passerem Vocabulaire et grammaire: Reminite = impératif : souvenez vous eo (is, ea, id) = celui + nuance circonstancielle de temps = celui où paene = presque, manquer de peu capio, is, ere, cepi, captum = prendre, capturer trierarchus, i, m = celui qui commande un navire de guerre Sparrowum/Passerem : soit on conserve la dénomination Sparrow, soit on prend sa traduction de l’anglais qui est moineau (passer, eris, m = moineau) Par FGMP “