L’Horloge (partiel)

Par david

de Baudelaire Phrase Originale: Trois mille six cent fois par heure, la Seconde Chuchote : Souviens-toi ! – Rapide, avec sa voix D’insecte, Maintenant dit : je suis Autrefois, Et j’ai pompé ta vie avec ma trompe immonde ! Traduction Latine : Ter millies sescenties in horis singulis, Minima pars horae Insusurrat : reminiscere ! – Rapida, cum voce sua Bestiolae, Nunc dicit : sum Antea, Et vitam tuam sustuli cum immunda mea proboscide ! Vocabulaire et grammaire: ter millies (adv) = 3000 fois sescenties (adv) = 600 fois Donc trois mille six cents fois : “”Ter millies sescenties””. (merci à  cirlalu, membre de notre forum, d’avoir apporté ces précisions numériques) hora, ae, f = heure (division du jour) minima pars horae = seconde insusurro, as, are, avi, atum = chuchoter reminiscor, eris, i = se souvenir rapidus, a, um = rapide vox, vocis, f = voix bestiola, ae, f = insecte antea = autrefois tollo, is, ere, sustuli, sublatum = pomper (possède également un sens de destruction) proboscis, cidis, f = trompe immundus, a, um = immonde